The runes and the rock

Danish. In my third entry for Weekendavisen’s lexicon, I tell the strange tale of the Runamo cliff, which was for centuries thought to contain an ancient inscription written in an unknown runic alphabet. In 1841, Finnur Magnússon produced an 800-page report on the Runamo inscription, in which he claimed to have finally deciphered it, offering a translation of the text. But just a few years later, the runes were revealed to be nothing but random cracks in the rockface.

“Runamo,” Weekendavisen (6 September 2021). Link.

Yay to language

Danish. In my second entry for Weekendavisen’s lexicon, I discuss the Danish word jo, which all Danes knows how to use, but which almost no one would be able to explain. Like yes and yay in Shakespeare’s English, Danish has different words for replying to a question depending on how it was framed. This is just one example of the great mystery of grammar—that native language users can easily follow rules that they would struggle to articulate. I muse on this fundamental sense of dispossession in relation to language, and, by extension, to culture.

“Jo” (“Yes”), Weekendavisen (7 July 2021). Link.

B is for House

Danish. In my first entry for Weekendavisen’s new lexicon, this short essay discusses the home that hides within our words. The twenty-two signs that make up the earliest known alphabet all began as drawings of objects commonly found in Middle Eastern households three thousand years ago. I discuss the homey story inside our signs, starting with B for bēt, “house,” and ending with a surprising plot twist: T, the sign for signs.

“Bēt,” Weekendavisen (14 May 2021). Link.